深セン ローカル情報特設ページはこちら
中国は新型コロナ防疫措置大幅緩和を発表、10項目全文訳(原文併記)

12月7日、中国国務院は新型コロナ防疫政策の大幅緩和を発表しました。

当通知については各メディアで報じられていますが、大半は一部分の要約のみ報道されているため、当サイトでは通知された10項目を原文と併記してご紹介します。

一方、現時点では中国入境者に対する緩和措置は発表されていません。

通知文日本語訳(原文併記)

今回の通知文は「<关于进一步优化落实新冠肺炎疫情防控措施的通知>联防联控机制综发〔2022〕113号と呼ばれ、11月11日に発布された「<关于进一步优化新冠肺炎疫情防控措施 科学精准做好防控工作的通知>联防联控机制综发〔2022〕101号」(当内容については以下のリンクを参照してください)の改定版となります。

当通知は以下の10項目に分かれています。

一、科学的かつ正確なリスク領域の分割

建物、棟、単元、世帯単位で高リスク地域を設定し、小区・社区・街道単位に広げての区分けは行わない。 一時的な封鎖も行わない。

一是科学精准划分风险区域。按楼栋、单元、楼层、住户划定高风险区,不得随意扩大到小区、社区和街道(乡镇)等区域。不得采取各种形式的临时封控。

二、PCR検査のさらなる最適化

行政区によるPCR全員検査は今後行わず、PCR検査の範囲と頻度をさらに縮小する。抗原検査は防疫業務の必要性に応じて実施することができる。PCR検査は高リスクの職種・地域の担当者は関連法規に従って実施し、それ以外の担当者は希望する範囲で実施する。老人ホーム、児童養護施設、医療機関、保育施設、小中学校などの特殊な場所を除きPCR陰性証明は不要となり、健康コードの確認も行わない。当局の重要機関、大企業および一部の特定の場所では、独自の予防策および管理策を決定することが可能。地域をまたいで移動する人のPCR検査陰性証明や健康コードのチェック、そして「落地检」(到着後検査)も廃止する。

二是进一步优化核酸检测。不按行政区域开展全员核酸检测,进一步缩小核酸检测范围、减少频次。根据防疫工作需要,可开展抗原检测。对高风险岗位从业人员和高风险区人员按照有关规定进行核酸检测,其他人员愿检尽检。除养老院、福利院、医疗机构、托幼机构、中小学等特殊场所外,不要求提供核酸检测阴性证明,不查验健康码。重要机关、大型企业及一些特定场所可由属地自行确定防控措施。不再对跨地区流动人员查验核酸检测阴性证明和健康码,不再开展落地检。

三、隔離方式の変更

感染者は科学的に分類して治療する必要があり、無症状感染者や自宅隔離状態の軽症者は基本的に自宅隔離とし、任意で集中隔離を選択することも可能とする。家庭内隔離期間中に健康監視を強化し、隔離6日目、7日目に2回連続PCR検査を行い、Ct値≥35なら隔離を解除する。症状が悪化した場合は指定病院治療へ適時移送する。自宅隔離の条件を満たす近親者は、5日間自宅で隔離するか、集中隔離を選択できる。5日目にPCR検査が陰性になった時点で隔離を解除する。

三是优化调整隔离方式。感染者要科学分类收治,具备居家隔离条件的无症状感染者和轻型病例一般采取居家隔离,也可自愿选择集中隔离收治。居家隔离期间加强健康监测,隔离第6、7天连续2次核酸检测Ct值≥35解除隔离,病情加重的及时转定点医院治疗。具备居家隔离条件的密切接触者采取5天居家隔离,也可自愿选择集中隔离,第5天核酸检测阴性后解除隔离。

四、高リスク地域は“快封快解”

5日間連続して新規感染がなければ、高リスクエリアの封鎖を解除する。

四是落实高风险区“快封快解”。连续5天没有新增感染者的高风险区,要及时解封。

五、医薬品の確保

国民が医薬品を購入できるよう、薬局はどこでも正常に運営されなければならず、勝手に閉鎖されるようなことがあってはならない。解熱剤、咳止め、抗ウイルス剤、風邪薬などの一般用医薬品をオンライン、オフラインで購入することを制限してはならない。

五是保障群众基本购药需求。各地药店要正常运营,不得随意关停。不得限制群众线上线下购买退热、止咳、抗病毒、治感冒等非处方药物。

六、高齢者のワクチン接種加速

高齢者の新型コロナワクチン接種を加速させる。すべての地域で、できるだけ多くのワクチン接種を行うという原則を守り、60~79歳のワクチン接種率向上と80歳以上の接種率加速に重点を置き、特別な手配をする必要があります。ワクチン接種サービスは、グリーンチャンネル、臨時のワクチン接種ポイント、高齢者向けの移動式ワクチン接種車などを設置する予定。各レベルで接種禁忌の判定に関する研修を実施し、医療スタッフが科学的に接種禁忌を判定できるように指導する。科学の普及に磨きをかけ、社会全体を動員して高齢者のワクチン接種に動員し、地方は高齢者のワクチン接種の動機付けのためのインセンティブを採用することができる。

六是加快推进老年人新冠病毒疫苗接种。各地要坚持应接尽接原则,聚焦提高60-79岁人群接种率、加快提升80岁及以上人群接种率,作出专项安排。通过设立老年人绿色通道、临时接种点、流动接种车等措施,优化接种服务。要逐级开展接种禁忌判定的培训,指导医务人员科学判定接种禁忌。细化科普宣传,发动全社会力量参与动员老年人接种,各地可采取激励措施,调动老年人接种疫苗的积极性。

七、ケアを必要とする人々の健康状況マッピングと分類強化

政府は、保険機関やかかりつけ医が健康の「門番」としての役割を活かし、地区内の循環器・脳血管疾患、慢性閉塞性肺疾患、糖尿病、慢性腎臓病、腫瘍、免疫不全などの高齢者と、新コロナワクチン接種状況を把握すべきである。また、政府は等級別管理の実施を推進する。

七是加强重点人群健康情况摸底及分类管理。发挥基层医疗卫生机构“网底”和家庭医生健康“守门人”的作用,摸清辖区内患有心脑血管疾病、慢阻肺、糖尿病、慢性肾病、肿瘤、免疫功能缺陷等疾病的老年人及其新冠病毒疫苗接种情况,推进实施分级分类管理。

八、社会の正常な機能と基本的な医療サービスの保証

非「高リスク」地域においては、人の移動制限や、仕事、生産、事業を停止してはならない。医療関係者、公安、交通・物流、スーパーマーケット、供給保証、配管、電気、ガス、暖房など基本的な医療サービスや社会の正常な機能を確保するための人員を「ホワイトリスト」管理に含め、関係者は個人保護、ワクチン接種や健康監視をしっかり行い、正常な医療サービスや基本生活物資の供給を確保して、正常生産の維持に全力を挙げる。

八是保障社会正常运转和基本医疗服务。非高风险区不得限制人员流动,不得停工、停产、停业。将医务人员、公安、交通物流、商超、保供、水电气暖等保障基本医疗服务和社会正常运转人员纳入“白名单”管理,相关人员做好个人防护、疫苗接种和健康监测,保障正常医疗服务和基本生活物资、水电气暖等供给,尽力维护正常生产工作秩序,及时解决群众提出的急难愁盼问题,切实满足疫情处置期间群众基本生活需求。

九、安全性の強化

非常階段、単元の扉、小区の扉などをふさぐことは一切禁止されており、医療行為や緊急避難のために一般の人が外に出るための経路を確保することが求められる。一人暮らしの高齢者、未成年者、妊婦、障がい者、慢性疾患を持つ人が医療を受けやすくするために、社区と専門医療機関との連携を促進する。管理担当者、患者、現場スタッフへのケアや心理指導を強化する。

九是强化涉疫安全保障。严禁以各种方式封堵消防通道、单元门、小区门,确保群众看病就医、紧急避险等外出渠道通畅。推动建立社区与专门医疗机构的对接机制,为独居老人、未成年人、孕产妇、残疾人、慢性病患者等提供就医便利。强化对封控人员、患者和一线工作人员等的关心关爱和心理疏导。

十、学校における防疫をさらに最適化

すべての地域の学校は、科学的で正確な予防と制御の要件をしっかりと実行する必要がある。流行がない学校は、オフラインで通常の教育活動を行い、学内の売店、食堂、体育館、図書館は通常通り開放する。流行のある学校では、危険区域を正確に区分し、危険区域外でも通常の授業、生活、その他の秩序が確保されるようにする。

十是进一步优化学校疫情防控工作。各地各校要坚决落实科学精准防控要求,没有疫情的学校要开展正常的线下教学活动,校园内超市、食堂、体育场馆、图书馆等要正常开放。有疫情的学校要精准划定风险区域,风险区域外仍要保证正常的教学、生活等秩序。


航空券情報(深セン)
ホテル情報(深セン)
航空券情報(香港)
ホテル情報(香港)
スポンサーリンク

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事